| ACT IVSCENE III | A room in PETRUCHIO'S house. | |
| | Enter KATHARINA and GRUMIO | |
| GRUMIO | No, no, forsooth; I dare not for my life. | |
| KATHARINA | The more my wrong, the more his spite appears: | |
| | What, did he marry me to famish me? | |
| | Beggars, that come unto my father's door, | 5 |
| | Upon entreaty have a present aims; | |
| | If not, elsewhere they meet with charity: | |
| | But I, who never knew how to entreat, | |
| | Nor never needed that I should entreat, | |
| | Am starved for meat, giddy for lack of sleep, | 10 |
| | With oath kept waking and with brawling fed: | |
| | And that which spites me more than all these wants, | |
| | He does it under name of perfect love; | |
| | As who should say, if I should sleep or eat, | |
| | 'Twere deadly sickness or else present death. | 15 |
| | I prithee go and get me some repast; | |
| | I care not what, so it be wholesome food. | |
| GRUMIO | What say you to a neat's foot? | |
| KATHARINA | 'Tis passing good: I prithee let me have it. | |
| GRUMIO | I fear it is too choleric a meat. | 20 |
| | How say you to a fat tripe finely broil'd? | |
| KATHARINA | I like it well: good Grumio, fetch it me. | |
| GRUMIO | I cannot tell; I fear 'tis choleric. | |
| | What say you to a piece of beef and mustard? | |
| KATHARINA | A dish that I do love to feed upon. | 25 |
| GRUMIO | Ay, but the mustard is too hot a little. | |
| KATHARINA | Why then, the beef, and let the mustard rest. | |
| GRUMIO | Nay then, I will not: you shall have the mustard, | |
| | Or else you get no beef of Grumio. | |
| KATHARINA | Then both, or one, or any thing thou wilt. | 30 |
| GRUMIO | Why then, the mustard without the beef. | |
| KATHARINA | Go, get thee gone, thou false deluding slave, | |
| | Beats him | |
| | That feed'st me with the very name of meat: | |
| | Sorrow on thee and all the pack of you, | |
| | That triumph thus upon my misery! | 35 |
| | Go, get thee gone, I say. | |
| | Enter PETRUCHIO and HORTENSIO with meat | |
| PETRUCHIO | How fares my Kate? What, sweeting, all amort? | |
| HORTENSIO | Mistress, what cheer? | |
| KATHARINA | Faith, as cold as can be. | |
| PETRUCHIO | Pluck up thy spirits; look cheerfully upon me. | 40 |
| | Here love; thou see'st how diligent I am | |
| | To dress thy meat myself and bring it thee: | |
| | I am sure, sweet Kate, this kindness merits thanks. | |
| | What, not a word? Nay, then thou lovest it not; | |
| | And all my pains is sorted to no proof. | 45 |
| | Here, take away this dish. | |
| KATHARINA | I pray you, let it stand. | |
| PETRUCHIO | The poorest service is repaid with thanks; | |
| | And so shall mine, before you touch the meat. | |
| KATHARINA | I thank you, sir. | 50 |
| HORTENSIO | Signior Petruchio, fie! you are to blame. | |
| | Come, mistress Kate, I'll bear you company. | |
| PETRUCHIO | Aside | |
| | Much good do it unto thy gentle heart! | |
| | Kate, eat apace: and now, my honey love, | |
| | Will we return unto thy father's house | 55 |
| | And revel it as bravely as the best, | |
| | With silken coats and caps and golden rings, | |
| | With ruffs and cuffs and fardingales and things; | |
| | With scarfs and fans and double change of bravery, | |
| | With amber bracelets, beads and all this knavery. | 60 |
| | What, hast thou dined? The tailor stays thy leisure, | |
| | To deck thy body with his ruffling treasure. | |
| | Enter Tailor | |
| | Come, tailor, let us see these ornaments; | |
| | Lay forth the gown. | |
| | Enter Haberdasher | |
| | What news with you, sir? | 65 |
| Haberdasher | Here is the cap your worship did bespeak. | |
| PETRUCHIO | Why, this was moulded on a porringer; | |
| | A velvet dish: fie, fie! 'tis lewd and filthy: | |
| | Why, 'tis a cockle or a walnut-shell, | |
| | A knack, a toy, a trick, a baby's cap: | 70 |
| | Away with it! come, let me have a bigger. | |
| KATHARINA | I'll have no bigger: this doth fit the time, | |
| | And gentlewomen wear such caps as these | |
| PETRUCHIO | When you are gentle, you shall have one too, | |
| | And not till then. | 75 |
| HORTENSIO | Aside | |
| KATHARINA | Why, sir, I trust I may have leave to speak; | |
| | And speak I will; I am no child, no babe: | |
| | Your betters have endured me say my mind, | |
| | And if you cannot, best you stop your ears. | |
| | My tongue will tell the anger of my heart, | 80 |
| | Or else my heart concealing it will break, | |
| | And rather than it shall, I will be free | |
| | Even to the uttermost, as I please, in words. | |
| PETRUCHIO | Why, thou say'st true; it is a paltry cap, | |
| | A custard-coffin, a bauble, a silken pie: | 85 |
| | I love thee well, in that thou likest it not. | |
| KATHARINA | Love me or love me not, I like the cap; | |
| | And it I will have, or I will have none. | |
| | Exit Haberdasher | |
| PETRUCHIO | Thy gown? why, ay: come, tailor, let us see't. | |
| | O mercy, God! what masquing stuff is here? | 90 |
| | What's this? a sleeve? 'tis like a demi-cannon: | |
| | What, up and down, carved like an apple-tart? | |
| | Here's snip and nip and cut and slish and slash, | |
| | Like to a censer in a barber's shop: | |
| | Why, what, i' devil's name, tailor, call'st thou this? | 95 |
| HORTENSIO | Aside | |
| Tailor | You bid me make it orderly and well, | |
| | According to the fashion and the time. | |
| PETRUCHIO | Marry, and did; but if you be remember'd, | |
| | I did not bid you mar it to the time. | |
| | Go, hop me over every kennel home, | 100 |
| | For you shall hop without my custom, sir: | |
| | I'll none of it: hence! make your best of it. | |
| KATHARINA | I never saw a better-fashion'd gown, | |
| | More quaint, more pleasing, nor more commendable: | |
| | Belike you mean to make a puppet of me. | 105 |
| PETRUCHIO | Why, true; he means to make a puppet of thee. | |
| Tailor | She says your worship means to make | |
| | a puppet of her. | |
| PETRUCHIO | O monstrous arrogance! Thou liest, thou thread, | |
| | thou thimble, | 110 |
| | Thou yard, three-quarters, half-yard, quarter, nail! | |
| | Thou flea, thou nit, thou winter-cricket thou! | |
| | Braved in mine own house with a skein of thread? | |
| | Away, thou rag, thou quantity, thou remnant; | |
| | Or I shall so be-mete thee with thy yard | 115 |
| | As thou shalt think on prating whilst thou livest! | |
| | I tell thee, I, that thou hast marr'd her gown. | |
| Tailor | Your worship is deceived; the gown is made | |
| | Just as my master had direction: | |
| | Grumio gave order how it should be done. | 120 |
| GRUMIO | I gave him no order; I gave him the stuff. | |
| Tailor | But how did you desire it should be made? | |
| GRUMIO | Marry, sir, with needle and thread. | |
| Tailor | But did you not request to have it cut? | |
| GRUMIO | Thou hast faced many things. | 125 |
| Tailor | I have. | |
| GRUMIO | Face not me: thou hast braved many men; brave not | |
| | me; I will neither be faced nor braved. I say unto | |
| | thee, I bid thy master cut out the gown; but I did | |
| | not bid him cut it to pieces: ergo, thou liest. | 130 |
| Tailor | Why, here is the note of the fashion to testify | |
| PETRUCHIO | Read it. | |
| GRUMIO | The note lies in's throat, if he say I said so. | |
| Tailor | Reads | |
| GRUMIO | Master, if ever I said loose-bodied gown, sew me in | |
| | the skirts of it, and beat me to death with a bottom | 135 |
| | of brown thread: I said a gown. | |
| PETRUCHIO | Proceed. | |
| Tailor | Reads | |
| GRUMIO | I confess the cape. | |
| Tailor | Reads | |
| GRUMIO | I confess two sleeves. | |
| Tailor | Reads | |
| PETRUCHIO | Ay, there's the villany. | 140 |
| GRUMIO | Error i' the bill, sir; error i' the bill. | |
| | I commanded the sleeves should be cut out and | |
| | sewed up again; and that I'll prove upon thee, | |
| | though thy little finger be armed in a thimble. | |
| Tailor | This is true that I say: an I had thee | 145 |
| | in place where, thou shouldst know it. | |
| GRUMIO | I am for thee straight: take thou the | |
| | bill, give me thy mete-yard, and spare not me. | |
| HORTENSIO | God-a-mercy, Grumio! then he shall have no odds. | |
| PETRUCHIO | Well, sir, in brief, the gown is not for me. | 150 |
| GRUMIO | You are i' the right, sir: 'tis for my mistress. | |
| PETRUCHIO | Go, take it up unto thy master's use. | |
| GRUMIO | Villain, not for thy life: take up my mistress' | |
| | gown for thy master's use! | |
| PETRUCHIO | Why, sir, what's your conceit in that? | 155 |
| GRUMIO | O, sir, the conceit is deeper than you think for: | |
| | Take up my mistress' gown to his master's use! | |
| | O, fie, fie, fie! | |
| PETRUCHIO | Aside | |
| | Go take it hence; be gone, and say no more. | |
| HORTENSIO | Tailor, I'll pay thee for thy gown tomorrow: | 160 |
| | Take no unkindness of his hasty words: | |
| | Away! I say; commend me to thy master. | |
| | Exit Tailor | |
| PETRUCHIO | Well, come, my Kate; we will unto your father's | |
| | Even in these honest mean habiliments: | |
| | Our purses shall be proud, our garments poor; | 165 |
| | For 'tis the mind that makes the body rich; | |
| | And as the sun breaks through the darkest clouds, | |
| | So honour peereth in the meanest habit. | |
| | What is the jay more precious than the lark, | |
| | Because his fathers are more beautiful? | 170 |
| | Or is the adder better than the eel, | |
| | Because his painted skin contents the eye? | |
| | O, no, good Kate; neither art thou the worse | |
| | For this poor furniture and mean array. | |
| | if thou account'st it shame. lay it on me; | 175 |
| | And therefore frolic: we will hence forthwith, | |
| | To feast and sport us at thy father's house. | |
| | Go, call my men, and let us straight to him; | |
| | And bring our horses unto Long-lane end; | |
| | There will we mount, and thither walk on foot | 180 |
| | Let's see; I think 'tis now some seven o'clock, | |
| | And well we may come there by dinner-time. | |
| KATHARINA | I dare assure you, sir, 'tis almost two; | |
| | And 'twill be supper-time ere you come there. | |
| PETRUCHIO | It shall be seven ere I go to horse: | 185 |
| | Look, what I speak, or do, or think to do, | |
| | You are still crossing it. Sirs, let't alone: | |
| | I will not go to-day; and ere I do, | |
| | It shall be what o'clock I say it is. | |
| HORTENSIO | Aside | |
| | Exeunt | |